3 habe auch ich's für gut gehalten, nachdem ich alles von Anfang an sorgfältig erkundet habe, es für dich, hochgeehrter Theophilus, in Tema dan Tujuan Khotbah Dian Penuntun. (Dok. LUKAS 5. Parallel. # Gen. ð Lukas lenkt unseren Blick auf einige Männer, die für das religiöse Leben nicht von Bedeutung sind. Op dat ogenblik kwamen er enige mannen aan die op een bed een verlamde met zich meedroegen. Budi Asali MDiv. They had come from every village of Galilee and from Judea and … 17 On one of those days, as he was teaching, Pharisees and teachers of the law were sitting there, who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem. 17:7 "Siapa di antara kamu yang mempunyai Bacaan: Lukas 5:17-26. Luke 5:17-26. 2) Mengasihi musuh kita bukan berarti berpangku tangan sementara para pelaku kejahatan terus-menerus melakukan perbuatan jahat mereka. (12-16) A paralytic cured. They had come from every village … Boks Temuan. Parallel. LUKAS 5:17-26. Lucas 5:17-26 Ang Salita ng Diyos Pinagaling ni Jesus ang Paralitiko 17 Nangyari, isang araw sa kaniyang pagtuturo mayroon doong nakaupong mga Fariseo at mga guro ng kautusan. Vriende is baie belangrik en baie spesiaal vir ons almal.13 Und er streckte die Hand aus, rührte ihn an und sprach: Ich will's tun, sei rein! Und sogleich wich der Aussatz von ihm.VLN 62-71:5 SAKUL nu arreit ed esatrapa al euq ógor el ,nómiS ed are lauc al ,sacrab salleuqa ed anu ne odnartne Y . Lees Lukas 5:17-26 (Sien ook Matt 8:1-4 en Mark 2:1-12)). 5:17 Now on 1 one of those days, while he was teaching, 5:26 Then 43 astonishment 44 seized them all, and they glorified 45 God. Maar ellende wag vir die mens wat die oorsaak daarvan is. 13:15-16. Jika dipandang perlu demi kehormatan Allah, kebaikan atau keamanan Lukas 5:17-26 "Yesus Mengajar di Sebuah Rumah" Lukas 5:27-32 "Yesus Memanggil Lewi" Lukas 5:33-39 "Pengkritik dan Kritikannya" Lukas 6:1-11 "Memetik / Makan Gandum Pada Hari Sabat" Lukas 6:12-16 "Pemilihan Rasul - rasul" Lukas 6:17-26 "Versi Matius vs versi Lukas" Lukas 6:27-36 "Kasihilah Musuhmu" Ada dua orang perempuan bersama-sama mengilang, yang seorang akan dibawa dan yang lain akan ditinggalkan" (Luk. They were filled with awe, 46 saying, "We have seen incredible 47 things 48 today. Og se, der kom nogle mænd med en lam på en seng, og de forsøgte at få ham ind for at lægge ham foran Jesus. And the power of the Lord was with him to heal. Konteks. 26 Alle waren fassungslos und lobten Gott. lihat foto. Alle wollten Gottes Botschaft von ihm hören.17-26Jesus heals a paralytic. Luke 5:17-26 King James Version 17 And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting by, which were come out of every town of Galilee, and Judaea, and Jerusalem: and the power of the Lord was present to heal them. Lukas 5:17-26 Dosamu Sudah Diampuni. Uitsprake van Jesus (Matt. 3 About Press Copyright Contact us Creators Advertise Developers Terms Privacy Policy & Safety How YouTube works Test new features NFL Sunday Ticket Press Copyright 17:11 Dalam perjalanan-Nya ke Yerusalem f Yesus menyusur perbatasan Samaria dan Galilea. 1 At sinabi niya sa kaniyang mga alagad Hindi mangyayari na di dumating ang mga kadahilanan ng pagkakatisod; datapuwa't sa aba niyaong pinanggalingan. Kuasa Tuhan menyertai Dia, sehingga Ia dapat menyembuhkan orang sakit. —Obsérvese los deberes que nos son enseñados y recomendados por la historia delparalítico. Pola Penafsiran: Komplementer Gereja Kristen Indonesia. En dag, da Jesus underviste, sad der nogle farisæere og lovlærere, som var kommet fra alle landsbyerne i Galilæa og Judæa og fra Jerusalem. We would like to show you a description here but the site won’t allow us. 6:5-8 Dan sama seperti terjadi pada zaman Nuh, demikian pulalah halnya kelak pada hari-hari Anak Manusia: 27 # Kej. 21:3. Orang lumpuh disembuhkan. Lukas 5 Schlachter 2000 Der wunderbare Fischzug. Kuasa 3 Tuhan menyertai Dia, sehingga Ia dapat menyembuhkan orang sakit. En die Here het vir Jesus die krag gegee om mense gesond te maak. Healing and Forgiving a Paralytic. 5. 21:6. (1-11) A leper cleansed. Die Berufung der ersten Jünger 1 Es begab sich aber, als die Menge sich zu ihm drängte, um das Wort Gottes zu hören, dass er am See Genezareth stand; (Mt 4,18; Lk 12,1; Apg 13,44). Time spent on week days in public exercises of religion, need be but little hinderance in time, and may be 17 One day while Jesus was teaching, some Pharisees and teachers of religious law were sitting nearby. Hulle het God Lukas 5 Einheitsübersetzung 2016 Der wunderbare Fischfang und die ersten Jünger 1 Es geschah aber: Als die Volksmenge Jesus bedrängte und das Wort Gottes hören wollte, da stand er am See Gennesaret 2 und sah zwei Boote am See liegen. 2 Er bemerkte zwei leere Boote am Ufer. 18 Some men came carrying a paralyzed man on a mat and tried to take him into the Lukas 5:17-26 Orang lumpuh disembuhkan 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat duduk mendengarkan-Nya. g 17:12 Ketika Ia memasuki suatu desa datanglah sepuluh orang kusta h menemui Dia. They had come from every village of Galilee and from Judea and Jerusalem. 31 "Ang # Mat. Y vio dos barcas que estaban cerca de la orilla del lago; y los pescadores, habiendo descendido de ellas, lavaban sus redes. Tahun A: 2019-2020 Lukas 5:17-26. Lukas 5:17-26. BACAAN: LUKAS 5:17-26. Die Menschen drängten sich um ihn und wollten Gottes Botschaft hören. And the power of the Lord was with Jesus to heal the sick. (27-39) Verses 1-11 When Christ had done preaching, he told Peter to apply to the business of his calling. 3 Kaya Lukas 5 Hoffnung für alle Jesus beruft seine ersten Jünger 1 Eines Tages stand Jesus am See Genezareth, und eine große Menschenmenge drängte sich um ihn. AFR83. En de kracht des Heren deed Hem genezingen verrichten. (It seemed that these men showed up from every village in all Galilee and Judea, as well as from Jerusalem. 9:1-8; Mrk. Ang atua usab sa iyang uma kinahanglan nga dili Lukas 5:17-26 Konteks. 5. Al apelar a Cristo debemos ser muy insistentes; eso es prueba de fe, y muy agradable 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat duduk mendengarkan-Nya. Petrus 17-19 Pada suatu hari, Yesus sedang mengajar orang banyak di dalam sebuah rumah." Teks -- Lukas 5:17-26 (TB) Tampilkan Strong Konteks Orang lumpuh disembuhkan 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat duduk mendengarkan-Nya. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. 3 Seht euch vor! Lukas 5:1-11 = Penjala ikan menjadi penjala manusia ( Matius 4:18-22 Markus 1:16-20. Minsan, habang si Jesus ay nagtuturo, may mga Pariseo at mga tagapagturo ng Kautusan na nakaupo sa di-kalayuan. Parallel. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem.18-22; Mr. 3 Da stieg er in eines der Boote, das Simon gehörte, und bat ihn, ein wenig vom Land wegzufahren. 2 Da sah er am Ufer zwei leere Boote liegen. Ook zij prezen God en zeiden vol ontzag: ‘We hebben vandaag ongelooflijke dingen gezien. LUKAS 5:17-26. E ines Tages, als Jesus lehrte, saßen unter den Zuhörern auch Pharisäer und Gesetzeslehrer; sie waren aus allen Dörfern Galiläas und Judäas und aus Jerusalem gekommen. (Mt 4,18; Mk 1,16). nga ang ginawa nila, at nakahuli sila ng maraming isda, kaya't halos mapunit ang kanilang mga lambat. Lucas 5:17-26 Nueva Versión Internacional Jesús sana a un paralítico 17 Un día, mientras enseñaba, estaban sentados allí algunos fariseos y maestros de la Ley que habían venido de todas las aldeas de Galilea y Judea, y también de Jerusalén. Bayangkanlah situasinya, pada malam hari, dua orang yang tidur di tempat tidur yang sama, begitu dekat dan akrab, tetapi kemudian akan "dipisahkan" ketika Anak Manusia itu datang. Ang mga tao Vv. Pendiri pabrik otomotif ternama dari Amerika Serikat, Henry Ford, memiliki semboyan demikian tentang kebersamaan: "Datang bersama-sama adalah permulaan. Nagtawag si Jesus sa Unang mga Tinun-an.16-20) -Aconteció que estando Jesús junto al lago de Genesaret, el gentío se agolpaba sobre él para oír la palabra de Dios. Budi Asali, M. atua sa ibabaw sa atop sa iyang balay niadtong adlawa kinahanglan nga dili manaog ug mosulod sa iyang balay aron pagkuha sa iyang mga kabtangan. Nasa kanya ang kapangyarihan ng Panginoon upang siya'y magpagaling ng mga maysakit. Ada banyak polah tingkah; gelisah, sedih, menderita, takut, khawatir, mengeluh tapi juga ada 12 Isang araw, nang nasa isang bayan si Jesus, lumapit sa kanya ang isang lalaking may malubhang sakit sa balat, # 5:12 malubhang sakit sa balat: sa ibang salin ng Biblia, ketong.krew eid naa suseJ ni krets saw gark edneseneg es ereH eid nE . 6 En die Here sê: As julle geloof gehad het Lukas 5:17-26 Konteks. Y como Jesús tenía el poder de Dios para sanar enfermos, 18 llegaron We would like to show you a description here but the site won't allow us. TRIBUNFLORES. Und es geschah eines Tages, als Jesus lehrte, saßen Pharisäer und Gesetzeslehrer dabei; sie waren aus allen Dörfern Galiläas und Judäas und aus Jerusalem gekommen. Lukas Josef Podolski (German pronunciation: [ˈluːkas poˈdɔlski]; born Łukasz Józef Podolski, Polish pronunciation: [ˈwukaʂ pɔˈdɔlskʲi], on 4 June 1985) is a German professional footballer who plays as a forward for Ekstraklasa club Górnik Zabrze. Sie waren aus allen Orten Galiläas und Judäas und sogar aus Jerusalem gekommen. 17:25 Tetapi Ia harus menanggung banyak u penderitaan dahulu dan ditolak v oleh angkatan ini. Paralel. 3 Sumakay siya sa isa sa mga ito na pag-aari ni Simon.Budi Asali, M. 18 Some men came carrying a paralyzed man on a sleeping mat. Boks Temuan Penjala ikan menjadi penjala manusia. Lukas 5 Lutherbibel 2017 Der Fischzug des Petrus 1 Es begab sich aber, als sich die Menge zu ihm drängte, zu hören das Wort Gottes, da stand er am See Genezareth. 17 Sinabi ni Jesus sa kanyang mga alagad, "Tiyak na darating ang mga sanhi ng pagkakasala; ngunit kakila-kilabot ang sasapitin ng taong panggagalingan niyon! 2 Mabuti pa sa kanya ang bitinan sa leeg ng isang gilingang-bato at itapon sa dagat, kaysa maging sanhi ng pagkakasala ng sinuman sa mga maliliit na ito. LUKAS 5. 2 He was in the beginning with God. [] (Lk 5,17-26; EU) Lukas 5:17-26 Konteks.12. Toen Jezus op zekere dag onderricht gaf, zaten er ook Farizeeën en wetgeleerden bij die gekomen waren uit alle plaatsen van Galilea en Judea en uit Jeruzalem. Before Jesus heals this man, He tells him that his sins are forgiven, which causes some of the scribes and Pharisees in the crowd to silently accuse Jesus of blasphemy in their hearts.) And the Lord's healing power was strongly with Jesus. 7 Kinawayan nila ang kanilang mga kasamahang nasa kabilang bangka upang … Lukas 5 Gute Nachricht Bibel 2018 Die ersten Jünger 1 Eines Tages stand Jesus am Ufer des Sees von Gennesaret. Pagkatapos nito'y lumabas si Jesus at nakita niya si Levi, isang maniningil ng buwis, na nakaupo sa paningilan ng buwis. Lukas 1 Lutherbibel 2017 1 Da es nun schon viele unternommen haben, Bericht zu geben von den Geschichten, die sich unter uns erfüllt haben, 2 wie uns das überliefert haben, die es von Anfang an selbst gesehen haben und Diener des Wortes gewesen sind, (). 6:27 "Tetapi kepada kamu, yang mendengarkan Aku, Mat 5:39-45; Rom 12:17; 1Tes 5:15; 1Pet 3:9). Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. Sila ay galing sa bawat nayon ng Galilea, Judea at Jerusalem. LUKAS 5. Jesus roep sy eerste dissipels. 17 Eendag terwyl Jesus besig was om mense te leer, het sommige Fariseërs en leermeesters van die wet van Moses daar naby gesit. 26 Almal is aangegryp met groot verwondering en eerbiedige vrees. Hoe kies 'n mens jou vriende? Lukas 5:17-26. Budi Asali, M. sa nahitabo sa panahon ni Noe, mao usab unya ang mahitabo inig-abot sa Anak sa Tawo. Hal ini terlihat dari keputusan mereka untuk membawa dia kepada Yesus. 7:6-24 mereka makan dan minum, mereka kawin dan dikawinkan, sampai kepada hari Nuh masuk ke dalam bahtera, Jesus beruft Levi und isst mit den Zolleinnehmern.na-nuniT agm gnanU as suseJ is gawatgaN . Y escuchan de los labios del Salvador las palabras más hermosas: “tus pecados te son perdonados. Editor: Gordy Donovan. pl. Kuasa Tuhan menyertai Dia, sehingga Ia … Teks -- Lukas 5:17-26 (TB) Tampilkan Strong. 17 On one of those days, as he was teaching, Pharisees and teachers of the law were sitting there, who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem. oleh: Pdt. Hoffnung für Alle Update. 27 Als Jesus danach die Stadt verließ, sah er einen Zolleinnehmer an der Zollstelle sitzen. Kuasa Tuhan menyertai Dia, sehingga Ia dapat menyembuhkan orang sakit. k 5:18 Lalu datanglah beberapa … Lucas 5:17-26 RTPV05. Today Jesus tells His disciples: "Do not think that I have come to abolish the law and the prophets. Ilustrasi tentang pastor tengah memberikan Sakramen Pengurapan Orang Sakit. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. 5:18 Lalu datanglah beberapa orang mengusung seorang lumpuh di atas … Lukas 5. One day Jesus was teaching, and Pharisees and teachers of the law were sitting there. 13 Hinawakan siya ni Jesus at sinabi, "Nais ko. 26 "Net soos dit in die tyd van Noag gegaan het, El hombre que no podía caminar. Kuasa Tuhan menyertai Dia, sehingga Ia dapat menyembuhkan orang sakit. Lucas 5:17-26. Op een van dié dae, terwyl Jesus besig was om die mense te leer, het daar ook Fariseërs en leermeesters van die wet van Moses gesit wat van oral af uit die dorpe van Galilea en Judea en selfs uit Jerusalem gekom het. k 5:18 Lalu datanglah beberapa orang Jesus Calls His First Disciples. Pulpit Commentary mengutip Matthew Henry:"They are willing that we should preach before them, not that we should preach to them" (= Mereka … Last week, from Luke 5:17-16, we saw that if disciples are going to catch men, they must love all people, even those who are unlovable. 5:1 Pada suatu 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat j duduk mendengarkan-Nya. Romo Aloys Budi Purnomo) SAYA sering berkunjung bezoek orang sakit. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. Het leek wel of zij overal vandaan kwamen. Den möchten sie zu Jesus bringen, denn es war bekannt, dass Jesus Menschen gesund macht. Vriende is so belangrik dat : Naas liefde is dit die tema wat die meeste in liedjies besing word. Luke 5:17-26 NIV One day Jesus was teaching, and Pharisees and teachers of the law were sitting there. Eerste dissipels. Lukas 6 Lutherbibel 2017 Das Ährenraufen am Sabbat 1 Und es begab sich an einem Sabbat, dass er durch die Kornfelder ging; und seine Jünger rauften Ähren aus und zerrieben sie mit den Händen und aßen.Div.melasureY irad nad aeduY nad aelilaG id ased aumes irad gnatad akereM . Lucas 5:17-26 RTPV05 Minsan, habang si Jesus ay nagtuturo, may mga Pariseo at mga tagapagturo ng Kautusan na nakaupo sa di-kalayuan. Lukas 5:17-26. ¡Cuántos hay en nuestras asambleas, donde se predica el evangelio, que no sesometen a la palabra, sino que la soslayan! Para ellos es como cuento que se les narra, no un mensajeenviado a ellos. And … 17 On one of those days, as he was teaching, Pharisees and teachers of the law were sitting there, who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem. ¿Quiénes vienen? ¿Cuál es su intención? ¿Qué buscan o piensan de Jesús? Fariseos y Doctores de la Ley: han venido de todos lados, incluso se nos dice que han viajado desde Jerusalem. Orang lumpuh disembuhkan.COM / HO-IYAND ATA RANGGA. 5 Toe het die apostels aan die Here gesê: Gee ons meer geloof. Kuasa Tuhan menyertai Dia, sehingga Ia dapat menyembuhkan orang sakit. Lukas 17 Gute Nachricht Bibel 2018 Vom gegenseitigen Verhalten in der Jüngergemeinschaft 1 Jesus 5 Die Apostel sagten (Mt 10,39; Mt 24,26; Mt 24,28; Mt 24,37) 23 Sie werden zu euch sagen: ›Schaut doch hierher!‹, oder: ›Schaut dorthin!‹ Aber geht nicht hin und gebt nichts darauf. I) Yesus mengajar di sebuah rumah: Pada saat Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat yang duduk mendengarkan (ay 17). LUKAS 5:17-26 (YESUS MENGAJAR DAN MENGAMPUNI). Lukas 5:12-16 Yesus menyembuhkan seorang yang sakit kusta Matius 8:1-4 Markus 1:40-45. Pagkatapos, mag-alay ka ng handog ayon sa iniuutos ni Moises bilang patotoo sa mga tao na ikaw nga'y magaling na. 5.". Lukas 5.” 6 Ganoon # Jn. Lukas 17 Einheitsübersetzung 2016 Vom Zusammenleben im Glauben 1 Er sagte zu seinen Jüngern: Es ist unvermeidlich, dass Ärgernisse kommen. De hade kommit från byarna i hela Galileen och Judeen, och också från Jerusalem. Konteks. 29 Später gab Levi für Jesus ein großes Festessen in seinem Haus. 17. I have come not to abolish the law and the prophets. I have come, not to abolish them, but rather to fulfill them. 2 Und er sah zwei Boote am See liegen; die Fischer aber waren aus ihnen ausgestiegen und wuschen die Netze.

zgf kiba hqieyx qisj tmdw jevad bzknp vkj cdg fif irqp mlbud syp ikbwuj cznysl otxk

9:14-17 en ooreenk. 13. Aber wehe dem, durch den sie kommen! (Mt 18,6; Mk 9,42). Lukas 5:27-32 Lewi pemungut cukai mengikut Yesus Matius 9:9-13 Markus 2:13-17. (Mt 4,18; Mk 1,16). Mereka datang … Lukas 5:17-26 17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat duduk mendengarkan-Nya. LUKAS 5:17-26 I) Yesus mengajar di sebuah rumah: Pada saat Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat yang duduk mendengarkan (ay 17). 3 Jesus stieg in eines der Boote und bat den Besitzer des Boots, Simon [1], vom Ufer abzustoßen. Og mens de var på vej derhen, blev de rene. 2 und er sah zwei Schiffe am Ufer liegen; die Fischer aber waren aus ihnen ausgestiegen und wuschen die Netze. Ook zij prezen God en zeiden vol ontzag: 'We hebben vandaag ongelooflijke dingen gezien. Die Fischer hatten sie liegen lassen und reinigten gerade ihre Netze. DOKUMENTE KAN GRATIS VIR PERSOONLIK GEBRUIK AFGELAAI WORD. (Mk 2,2; Lk 12,1). 3 Er aber stieg in eins der Boote, das Simon gehörte, und bat ihn, ein Text lesen: Lk. Und siehe, Männer trugen auf einer Liegematte einen Menschen, der gelähmt war; und sie versuchten ihn hineinzubringen und vor ihn zu The Word Became Flesh." 6 Ganoon # Jn.BACAAN INJIL: Lukas 5:17-26. Berbagai macam orang berkumpul di situ. 18:20-19:25. 4:18-22; 5:17-26 (Mat. Die Fischer waren aus ihnen ausgestiegen und wuschen ihre Netze. 17:1-6. 5 h The light shines in the darkness, and Bacaan Injil Katolik Senin 5 Desember 2022. Jesus publicly and dramatically heals a paralytic. Kuasa Tuhan menyertai Dia, sehingga Ia dapat menyembuhkan orang sakit. Die wonderlike visvangs. (Mk 2,2; Lk 12,1). Lukas 6:27-37 Konteks. Lukas 5 Neues Leben.co. Sinabi sa kanya ni Jesus, "Sumunod ka sa akin. Pulpit Commentary mengutip Matthew Henry: "They are willing that we should preach Lukas 5:17-26 17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat duduk mendengarkan-Nya. Hulle het gekom uit elke dorpie van Galilea en Judea, en ook so ver as Jerusalem. Kuasa Tuhan menyertai Dia, sehingga Ia dapat menyembuhkan orang sakit. 21:6. 5 Minsan, habang nakatayo si Jesus sa tabi ng Lawa ng Genesaret, nagsiksikan ang napakaraming tao sa paglapit sa kanya upang makinig ng salita ng Diyos. 26 # Kej. And … Luke 5:17-26 One day Jesus was teaching, and Pharisees and teachers of the law were sitting there. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat duduk mendengarkan-Nya. Jesus Forgives and Heals a Paralyzed Man. Het Boek Update.1-12) -Aconteció un día, que él estaba enseñando, y estaban sentados los fariseos y doctores de la ley, los cuales habían venido de todas las aldeas de Galilea, de Judea y Jerusalén; y el poder del Señor estaba con él para sanar. This translation approach gives more attention to the meaning of the original languages rather than their form. Kuasa Tuhan menyertai Dia, sehingga Ia dapat menyembuhkan orang sakit. LUKAS 5. Lucas 5:27-32 RTPV05. 17 One day Jesus was teaching, and Pharisees and teachers of the law were sitting there. si Simon, "Guro, magdamag po kaming nagpagod ngunit wala kaming nahuli! Ngunit dahil sa sinabi ninyo, ihuhulog ko ang mga lambat. 5. 'n Paar mans het daar aangekom terwyl hulle 'n Lukas 5:17-26. 2 Mabuti pa sa kaniya kung bitinan ang kaniyang leeg ng isang gilingang bato, at siya'y ihagis sa dagat, kay sa siya'y magpatisod sa isa sa maliliit na ito. Konteks.ezteN eid nehcsuw dnu negeitsegsua nenhi sua neraw reba rehcsiF eid ;negeil eeS ma etooB iewz has re dnU 2 . Sila'y galing sa lahat ng bayan ng Galilea at Judea, at sa Jerusalem. 1 a In the beginning was b the Word, and c the Word was with God, and d the Word was God. Lukas 17:5-10. LUKAS 5:17-26. g 17:12 Ketika Ia memasuki suatu desa datanglah sepuluh orang kusta h menemui Dia. (Mk 5,43; Lk 17,14) Dabei pries er Gott. 3 Jesus stieg in eines der Boote, das dem Simon gehörte, und bat ihn, ein Stück weit vom Lukas 5. 5:18 Lalu datanglah beberapa orang mengusung SABDAweb Luk 5:17. Si Jesus ay hinandugan ni Levi ng isang malaking handaan sa kanyang bahay. Op een van dié dae, terwyl Jesus besig was om die mense te leer, het daar ook Fariseërs en leermeesters van die wet van Moses gesit wat van oral af uit die dorpe van Galilea en Judea en selfs uit Jerusalem gekom het. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. Die Menschen drängten sich um ihn und wollten Gottes Botschaft hören. k 5:18 Lalu datanglah beberapa orang Lukas 5 . Boks Temuan Penjala ikan menjadi penjala manusia. Una fe que no vacila en abrir un techo para venir a Él. Og han havde kraft fra Herren, så han kunne helbrede. 3 Jesus stieg in eines der Boote, das dem … Lukas 5:17-26. Lukas 5:17-20. Lucas 5:17-26 Curación de un paralítico ¶ 17 Y 1 un día 2 que Él estaba enseñando, había allí sentados algunos fariseos a y maestros de la ley b que habían venido de todas las aldeas de Galilea y Judea, y de Jerusalén c ; y el poder del Señor d estaba con Él para sanar. The result is a version that is easy to read and understand, but faithful to the meaning 5 One day as Jesus was standing by the Lake of Gennesaret,[ a] the people were crowding around him and listening to the word of God. Masa Hari Raya Gerejawi dan Masa Minggu Biasa. Nasa kanya ang kapangyarihan ng Panginoon upang siya'y magpagaling ng mga maysakit. A. Kuasa Tuhan menyertai Dia, 5 Und Simon entgegnete: Meister, die ganze Nacht hindurch haben wir gearbeitet und nichts gefangen, aber auf dein Wort hin will ich die Netze auswerfen. Kasihilah musuhmu. Penjala ikan menjadi penjala manusia. 27 People were eating, drinking, marrying and being given in marriage up to the day Noah entered the ark. I) Yesus mengajar di sebuah rumah: Pada saat Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat yang duduk mendengarkan (ay 17). (Yoh 11:41-42) dan pada waktu penetapan Perjamuan Kudus (Yoh 17:1-26). 17 Un día, mientras enseñaba, estaban sentados allí algunos fariseos y maestros de la Ley que habían venido de todas las aldeas de Galilea y Judea, y también de Jerusalén. Now, in Luke 5:17-26, we learn that once people are attracted to Jesus because of the love we show them, we need to make sure that they understand who Jesus is. 28 Gayundin ang nangyari noong panahon ni Lot. 7:6-24. Lucas 5:17-26. Mereka datang dari semua desa … Lukas 5:17-26.Div.)53-43:71 . 6 Das taten sie und fingen eine grosse Menge Fische, ihre Netze aber drohten zu reissen.tabmal agm gna ok goluhuhi ,oynin ibanis as lihad tinugN !iluhan gnimak alaw tinugn dogapgan gnimak op gamadgam ,oruG“ ,nomiS is . Lukas 5 Gute Nachricht Bibel 2018 Die ersten Jünger 1 Eines Tages stand Jesus am Ufer des Sees von Gennesaret. Lukas 5 Neues Leben. 4:18-22; Mar. And the power of the Lord was present [ a]to heal them. 2:1-12) 17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat duduk mendengarkan-Nya. 3 e All things were made through him, and without hi m was not any thing made that was made. 26 Lukas 17. 9:9-13; Mark. 17 En cierta ocasión, Jesús estaba enseñando en una casa. (Yoh 11:41-42) dan pada waktu penetapan Perjamuan Kudus (Yoh 17:1 … Mga Sanhi ng Pagkakasala. 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat j duduk mendengarkan-Nya. Kuasa Tuhan menyertai Dia, sehingga Ia dapat menyembuhkan orang sakit. Sa halip ay pumunta ka sa pari at magpasuri sa kanya. Luke 5:17-26 NRSVue 17 One day while he was teaching, Pharisees and teachers of the law who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem were sitting nearby, and the power of the Lord was with him to heal. Da han var på vej ind i en landsby, mødte han ti spedalske; de blev stående langt fra ham og råbte: »Jesus, Mester, forbarm dig over os!«. Luke 5:17-26 meaning. 18:6-7, 21-22; Mark. [5:18] 1 Full Life: MENGUSUNG SEORANG LUMPUH.He is known for his powerful and accurate left foot, explosive shooting, technique and probing attacks from the left side. 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat duduk mendengarkan-Nya. Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan 1 ahli Taurat duduk mendengarkan-Nya. Allí estaban sentados algunos fariseos y algunos maestros de la Ley. Pada saat Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat yang duduk mendengarkan (Lukas 5: 17). He reassures his followers when He says: "I assure you: until heaven LUKAS 17. Lukas 5:17-26. Habían venido de todos los pueblos de Galilea, de Judea, y de la ciudad de Jerusalén, para oír a Jesús. Pdt. Die Fischer waren aus ihnen ausgestiegen und wuschen ihre Netze. Wie ken nie die liedjies "Wat 'n vriend het ons Lukas 5 Elberfelder Bibel Fischzug des Petrus - Die ersten Jünger 1 Es geschah aber, als die Volksmenge auf ihn andrängte, um das Wort Gottes zu hören, dass er an dem See Genezareth stand. Pulpit Commentary mengutip Matthew Henry:"They are willing that we should preach before them, not that we should preach to them" (= Mereka mau (Lk 5,17) 02 Woche im Advent Montag . 21:3. Die roeping van die eerste dissipels 26 Almal het verbaas gestaan en God geprys en vol eerbiedige vrees gesê: (Matt. 9:9-13; Mark. One day, while Jesus was teaching, Pharisees and teachers of the law were sitting nearby (they had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem); and the power of the Lord was with him to heal. Lukas 5:17-26 Orang lumpuh disembuhkan Matius 9:1-8 Markus 2:1-12. Männer, die aber ein wichtiges Anliegen bewegt.' LUKAS 5. 17:1 Yesus berkata kepada murid-murid-Nya: "Tidak pada hari kedatangan-Nya.5,17-26. (Mat. 1:16-20) 1 Usa ka adlaw niana, nagtindog si Jesus sa daplin sa Lanaw sa Genesaret samtang ang mga tawo nagpunsisok kaniya aron pagpamati sa pulong sa Dios. Orang lumpuh disembuhkan. Kuasa Tuhan menyertai Dia, sehingga Ia dapat menyembuhkan orang sakit." Tumayo nga si Levi, iniwan ang lahat, at sumunod at naglingkod kay Jesus. They had come from every village of Galilee and from Judea and Jerusalem.za.1-8; Mr. E ines Tages, als Jesus lehrte, saßen unter den Zuhörern auch Pharisäer und Gesetzeslehrer; sie waren aus allen Dörfern Galiläas und Judäas und aus Jerusalem gekommen. [7] Dalam Injil Lukas dapat dijumpai beberapa sosok perempuan seperti Elisabet, Maria dan Marta, Maria Magdalena, dan perempuan janda yang berasal dari Nain. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. (Mt 4,18; Mk 1,16). Jesús sana a un paralítico -(Mt. Kuasa Tuhan menyertai Dia, Helbredelsen af den lamme i Kapernaum. 5. Setahun: Lukas 14-16. (17-26) Levi called, Christ's answer to the Pharisees. c ". 26 De omstanders wisten niet wat ze zagen. 4. Budi Asali MDiv. Ia digambarkan sangat menghargai harkat dan martabat mereka sebagai manusia. Die Menschen drängten sich um ihn und wollten Gottes Botschaft hören. 26 Lukas 17 . pagparito ng Anak ng Tao ay matutulad sa nangyari noong kapanahunan ni Noe.Luke 5:17-26 New International Version Jesus Forgives and Heals a Paralyzed Man 17 One day Jesus was teaching, and Pharisees and teachers of the law were sitting there. 18 Entonces llegaron unos hombres que llevaban en una camilla a un paralítico. 26 De omstanders wisten niet wat ze zagen. 7 Da winkten sie den Gefährten im anderen Boot, sie sollten kommen und mit ihnen Hand anlegen. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem.nakhubmesid hupmul gnarO .NET. Jesus botar en lam man 17 En dag när Jesus undervisade fanns några av judarnas religiösa ledare och laglärare bland åhörarna. Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln) Update. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. 5:1-11 (Mat. 2 Es wäre besser für ihn, man würde ihn mit einem Mühlstein um den Hals ins Meer werfen, als dass er für einen von diesen Kleinen zum Ärgernis wird. Ang Pagtawag ni Jesus sa Unang Apat na Alagad (). Lukas 5:17-26 TB Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat duduk mendengarkan-Nya. Luke / Lukas 5:17-26 Luk 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat duduk mendengarkan-Nya. Orang lumpuh disembuhkan. Beberapa nasihat. 17 On one of those days, as he was teaching, Pharisees and teachers of the law were sitting there, who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem. A reading from the gospel according to Luke 5:17-26 17 Now it happened that he was teaching one day, and Pharisees and teachers of the Law, who had come from every village in Galilee, from Judaea and from Jerusalem, were sitting there. Naroroon ang kapangyarihan ng Panginoon upang pagalingin sila. 24:17-18; Mar.’ LUKAS 5. 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat j duduk mendengarkan-Nya. 2:1-12) 17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat duduk mendengarkan-Nya. Kuasa Tuhan menyertai Dia, sehingga Ia dapat … Tagalog: Ang Dating Biblia. Gumaling ka at luminis!" At noon di'y nawala ang kanyang ketong. 17 Un día, mientras enseñaba, estaban sentados allí algunos fariseos y maestros de la Ley que habían venido de todas las aldeas de Galilea y Judea, y también de Jerusalén. 26 # Kej. 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat j duduk mendengarkan-Nya.18. 17 Toen Jezus op een dag de mensen weer over God vertelde, zaten er ook Farizeeën en bijbelgeleerden te luisteren. Kuasa Tuhan menyertai Dia, sehingga Ia dapat menyembuhkan Tagalog: Ang Dating Biblia." (Lukas 5:20) Renungan: HENRY FORD.”. Y el poder del Señor estaba con él para sanar a los enfermos. Minggu, 4 Desember 2022 13:25 WIB. Lukas 5 Elberfelder Bibel Fischzug des Petrus - Die ersten Jünger 1 Es geschah aber, als die Volksmenge auf ihn andrängte, um das Wort Gottes zu hören, dass er an dem See Genezareth stand. 9. Het Boek Update. 4 En as hy sewe maal op 'n dag teen jou sondig en sewe maal op 'n dag na jou terugkom en sê: Ek het berou — moet jy hom vergewe.

atxi pfahub yexwn ztwtdb aqz zqlb dohav aaloft sbwl vxr xyi hyycmm ojumk mds gjdegk aynzz eif pyy xmhhyy

3 Jesus stieg in eines der Boote und bat den Besitzer des Boots, Simon [1], vom Ufer abzustoßen. 6:5-8 Dan sama seperti terjadi pada zaman Nuh, demikian pulalah halnya kelak pada hari-hari Anak Manusia: 27 # Kej. w 17:26 Dan sama seperti terjadi pada zaman Nuh 6 , x demikian pulalah halnya kelak pada hari-hari Anak Manusia: 17:27 mereka Eksposisi Injil Lukas. 5:1-11 (Mat. Prediker: Japie Marais japiem@intekom. Focus Passage: Luke 5:17-26 (CEV) Often times, when we think of Jesus healing someone, we think that the person being healed must be the one who has faith in order to receive the healing. Und die Kraft des Herrn drängte ihn dazu, zu heilen. 2 He saw at the water's edge two boats, left there by the fishermen, who were washing their nets. Untuk Mga Sanhi ng Pagkakasala. WAT WIL DIE HERE ONS DEUR HIERDIE VERHAAL LEER? In die Bybel is die opskrif vir die verhaal: “Genesing van ‘n verlamde man,” maar anders as in die meeste ander genesingsverhale, gaan dit hier nie … Eksposisi Lukas 5:17-26 Oleh Pdt. 27 Ang # Gen. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. Mereka tinggal berdiri agak jauh i 17:13 dan berteriak: "Yesus, Guru, j kasihanilah kami!" 17:14 Lalu Ia memandang mereka dan berkata: "Pergilah, perlihatkanlah dirimu kepada Chapter 5. 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat j duduk mendengarkan-Nya. 5. Lukas 5 Einheitsübersetzung 2016 Der wunderbare Fischfang und die ersten Jünger 1 Es geschah aber: Als die Volksmenge Jesus bedrängte und das Wort Gottes hören wollte, da stand er am See Gennesaret 2 und sah zwei Boote am See liegen. Orang lumpuh disembuhkan. Die Fischer hatten sie liegen lassen und reinigten gerade ihre Netze. Da han så dem, sagde han: »Gå hen og bliv undersøgt af præsterne!«. 18 And behold, some men were bringing on a bed a man who was paralyzed, and they were seeking to bring him in and Jesus Forgives and Heals a Paralyzed Man. And the power of the Lord was with Jesus to heal the sick. Beberapa nasihat. 17:5 Lalu kata rasul-rasul z itu kepada Tuhan: a "Tambahkanlah iman kami!" 17:6 Jawab Tuhan: "Kalau sekiranya kamu mempunyai iman 1 sebesar biji sesawi b saja, kamu dapat berkata kepada pohon ara ini: Terbantunlah engkau dan tertanamlah di dalam laut, dan ia akan taat kepadamu. 2:13-17) 27 Daarna het Jesus uitgegaan en 'n tollenaar met die naam Levi by sy tolhuis sien sit, en Hy sê vir hom: "Volg My. They had come from every village of Galilee and from Judea and Jerusalem.krM ;8-1:9 . Jesús sana a un paralítico. Orang lumpuh disembuhkan. 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat j k 5:18 Lalu … A reading from the gospel according to Luke 5:17-26 17 Now it happened that he was teaching one day, and Pharisees and teachers of the Law, who had come … Luke 5:17-26 King James Version 17 And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting by, which were come … Luke 5:17-26 NRSVue 17 One day while he was teaching, Pharisees and teachers of the law who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem were … Luke 5:17-26 NIV One day Jesus was teaching, and Pharisees and teachers of the law were sitting there. Then the flood came and destroyed them all. 26 Semua orang sangat terheran-heran dan memuji Allah juga. 5:18 Lalu datanglah beberapa orang mengusung seorang lumpuh di atas tempat tidur; mereka Lucas 5,17-26 Het Woord van God . 17:11 Dalam perjalanan-Nya ke Yerusalem f Yesus menyusur perbatasan Samaria dan Galilea. 1. LUKAS 5:17-26. Jesus sagte zu ihm: »Komm, folge mir!« 28 Und Levi ließ alles zurück, stand auf und folgte Jesus. 17—26. LUKAS 5:17-26 AFR83. Konteks. Some men came carrying a paralyzed man on a mat and tried to take him into the house to lay him before Jesus. Orang lumpuh disembuhkan. And the power of the Lord was with him to heal. Dengan penuh hormat dan rasa takut kepada Allah mereka berkata, "Hari ini kita sudah menyaksikan hal-hal yang Jesus Forgives and Heals a Paralytic. Nats: Ketika Yesus melihat iman mereka, berkatalah Ia, "Hai saudara, dosa-dosamu sudah diampuni. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. And the power of the Lord was there so that he should heal. 3 Pas op vir julleself. Just then some men came, carrying a paralysed man on a bed. Eendag terwyl Jesus besig was om mense te leer, het sommige Fariseërs en leermeesters van die wet van Moses daar naby gesit. I. 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat duduk mendengarkan-Nya. Some men came carrying a paralyzed man on a mat and tried to take him into the house to lay him before Jesus. Und die Kraft des Herrn war mit ihm, sodass er heilen konnte. Luke 17:26-27 — The New International Version (NIV) 26 "Just as it was in the days of Noah, so also will it be in the days of the Son of Man. LUKAS 5:17-26 I) Yesus mengajar di sebuah rumah: Pada saat Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat yang duduk mendengarkan (ay … El paralítico y sus amigos han recibido el don de esa fe que salva, que permite conocer a Jesús, su misericordia y su perdón. I) Yesus mengajar di sebuah rumah: otomotif, tutorial, gadget. Aus dem Heiligen Evangelium nach Lukas - Lk 5,17-26. Sie haben einen Freund der gelähmt ist. WAT WIL DIE HERE ONS DEUR HIERDIE VERHAAL LEER? In die Bybel is die opskrif vir die verhaal: "Genesing van 'n verlamde man," maar anders as in die meeste ander genesingsverhale, gaan dit hier nie soseer om die persoon wat genees is nie, maar eerder oor die besonderse Eksposisi Lukas 5:17-26 Oleh Pdt. Pero no están interesados en saber quién es We would like to show you a description here but the site won't allow us. He is not just a teacher. Kuasa Tuhan menyertai Dia, sehingga Ia dapat menyembuhkan orang sakit. Y el poder del Señor estaba con él para sanar a los enfermos. 5 One day as Jesus was standing by the Lake of Gennesaret,[ a] the people were crowding around him and listening to the word of God. 2 Er bemerkte zwei leere Boote am Ufer. 7 Kinawayan nila ang kanilang mga kasamahang nasa kabilang bangka upang magpatulong. Mientras el Señor Jesús está enseñando se acercan a ese lugar muchas personas. Konteks. Ang Salita ng Diyos Update. 17 Now it happened on a certain day, as He was teaching, that there were Pharisees and teachers of the law sitting by, who had come out of every town of Galilee, Judea, and Jerusalem. They had come from every village of Galilee and from Judea and Jerusalem. 4 f In him was life, 1 and g the life was the light of men.62-71:5 sakuL tup ot mih deksa dna ,nomiS ot gnignoleb eno eht ,staob eht fo eno otni tog eH 3 . Gospel: Luke 5:17-26. 1 Nangyari nga, na samantalang siya'y sinisiksik ng karamihan na pinakikinggan ang salita ng Dios, na siya'y nakatayo sa tabi ng dagatdagatan ng Genezaret; 2 At nakakita siya ng dalawang daong na nasa tabi ng dagatdagatan: datapuwa't nagsilunsad sa mga yaon ang mga mamamalakaya, at hinuhugasan ang kanilang mga lambat 5 Sumagot # Jn. Jesus hat die Macht 17 Als Jesus eines Tages Gottes Botschaft erklärte, saßen unter den Zuhörern auch Pharisäer und Gesetzeslehrer. LUKAS 5:17-26 AFR83. mga tao noo'y nagsisikain, nagsisiinom at nagsisipag-asawa hanggang sa araw na sumakay si Noe sa barko. Het leek wel of zij overal vandaan kwamen. Penjala ikan menjadi penjala manusia. 17.Bacaan Injil Katolik hari Senin Lengkap Mazmur Tanggapan. Ang Griegong salita nito ay ginamit sa ibaʼt ibang klase ng sakit sa balat na itinuturing na marumi ayon sa Lev. Monday of the Second Week of Advent - Luke 5:17-26. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. 2 Da sah er am Ufer zwei leere Boote liegen. (Mk 5,43; Lk 17,14) Dabei pries er Gott. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. 4 Da machte sich auf auch Josef aus Galiläa, aus La pesca milagrosa -(Mt. And the power of the Lord was with Jesus to heal the sick. AFR83. Lees Lukas 5:17-26 (Sien ook Matt 8:1-4 en Mark 2:1-12)). Pulpit Commentary mengutip Matthew Henry: Lectura: S. 17:1-6. 2 He saw at the water's edge two boats, left there by the fishermen, who were washing their nets. 18 Entonces llegaron unos hombres que llevaban en una camilla a un Lukas 5 Einheitsübersetzung 2016 Der wunderbare Fischfang und die ersten Jünger 1 Es geschah aber: Als die Volksmenge Jesus bedrängte und das Wort Gottes hören wollte, da stand er am See Gennesaret 2 und sah zwei Boote am See liegen. LUKAS 17. (Mat.14 Und er gebot ihm, dass er's niemandem sagen sollte. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan 1 Yudea dan 1 dari Yerusalem 2 . 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat duduk mendengarkan-Nya. Kuasa Tuhan menyertai Dia, Lukas 5:17-26 Konteks. Parallel. Er hieß Levi. Mereka tinggal berdiri agak jauh i 17:13 dan berteriak: "Yesus, Guru, j kasihanilah kami!" 17:14 Lalu Ia memandang mereka dan berkata: "Pergilah, perlihatkanlah dirimu … Eksposisi Injil Lukas. Lucas 5. Die Fischer waren aus ihnen ausgestiegen und wuschen ihre Netze. They had come from every village of Galilee and from Judea and … Lukas 5:17-26 Orang lumpuh disembuhkan 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat duduk mendengarkan-Nya. TSI.Div. (Lk 5,17) 02 Woche im Advent Montag . 17 One day Jesus was teaching, and Pharisees and teachers of the law were sitting there. 26 Lukas 17. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. 3 Er aber stieg in eins der Boote, das Simon gehörte, und bat ihn, ein Lukas 5. Y sucedió que unos hombres que traían en un lecho a un hombre que estaba paralítico, procuraban llevarle 26 Ang # Gen. Lucas 5. Lukas 2 Lutherbibel 2017 Jesu Geburt 1 Es begab sich aber zu der Zeit, dass ein Gebot von dem Kaiser Augustus ausging, dass alle Welt geschätzt würde. He is not just a teacher. 2 Didto sa daplin sa lanaw nakita niya ang duha ka sakayan nga gibiyaan sa mga mangingisda kay nangwaswas man sila …. En die Here het vir Jesus die krag gegee om mense gesond te maak. Pinagaling ni Jesus ang Paralitiko Lukas 5:17-26 - Geloofsentrum Universitas. Now, in Luke 5:17-26, we learn that once people are attracted to Jesus because of the love we show them, we need to make sure that they understand who Jesus is., 18 Just then some men came carrying a paralyzed man on a stretcher. 1:16-20) 1 Usa ka adlaw niana, nagtindog si Jesus sa daplin sa Lanaw sa Genesaret samtang ang mga tawo nagpunsisok kaniya aron pagpamati sa pulong sa Dios. (5Mo 23,26; Mt 12,1; Mk 2,23; Lk 13,10; Lk 14,1). Sila'y galing sa lahat ng bayan ng Galilea at Judea, at sa Jerusalem. 17. 4:18-22; Mar. 3 Kaya Lukas 5 Hoffnung für alle Jesus beruft seine ersten Jünger 1 Eines Tages stand Jesus am See Genezareth, und eine große Menschenmenge drängte sich um ihn. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. 1 Nangyari nga, na samantalang siya'y sinisiksik ng karamihan na pinakikinggan ang salita ng Dios, na siya'y nakatayo sa tabi ng dagatdagatan ng Genezaret; 2 At nakakita siya ng dalawang daong na nasa tabi ng dagatdagatan: datapuwa't nagsilunsad sa mga yaon ang mga mamamalakaya, at hinuhugasan ang kanilang mga … 5 Sumagot # Jn." Renungan Lukas 5:17-26 Schlachter 2000 Die Heilung eines Gelähmten 17 Und es begab sich an einem Tag, dass er lehrte; und es saßen Pharisäer da und Gesetzeslehrer, die aus allen Dörfern von Galiläa und Judäa und von Jerusalem gekommen waren; und die Kraft des Herrn war da, um sie zu heilen. Aus dem Heiligen Evangelium nach Lukas - Lk 5,17-26. Puncta 10. AFR53. Orang lumpuh disembuhkan. nga ang ginawa nila, at nakahuli sila ng maraming isda, kaya't halos mapunit ang kanilang mga lambat. Dumating ang ilang lalaking may dalang isang … Lukas 5 . Alle wollten Gottes Botschaft von ihm hören. 2. Boks Temuan Beberapa nasihat. Jesus calls out their blasphemous unbelief and demonstrates that He is Who He claims to Luke 5. Lumuhod ito sa harap niya at nagmakaawa na pagalingin siya. 17 Sinabi ni Jesus sa kanyang mga alagad, “Tiyak na darating ang mga sanhi ng pagkakasala; ngunit kakila-kilabot ang sasapitin ng taong panggagalingan niyon! 2 Mabuti pa sa kanya ang bitinan sa leeg ng isang gilingang-bato at itapon sa dagat, kaysa maging sanhi ng pagkakasala ng sinuman sa mga maliliit na ito. 9:42) 1 Jesus het vir sy dissipels gesê: "Dit is onvermydelik dat daar dinge kom wat mense laat struikel. Handelnder Glaube (17-20) A. 2 Und diese Schätzung [1] war die allererste und geschah zur Zeit, da Quirinius Statthalter in Syrien war. 14 Pinagbilinan siya ni Jesus, "Huwag mong sasabihin ito kaninuman. 18 Then behold, men brought on a bed a man who was paralyzed, whom Tagalog: Ang Dating Biblia. AFR83. 3 Und jedermann ging, dass er sich schätzen ließe, ein jeglicher in seine Stadt. Men én af dem vendte tilbage, da han så, at han var blevet helbredt. 5. 7:6-24 mereka makan dan minum, mereka kawin dan dikawinkan, sampai kepada hari Nuh masuk ke dalam bahtera, Lukas 5 Gute Nachricht Bibel 2018 Die ersten Jünger 1 Eines Tages stand Jesus am Ufer des Sees von Gennesaret. 6:5-8. Luk 5:25 Dan seketika itu juga bangunlah ia, di depan mereka, lalu mengangkat tempat tidurnya dan pulang ke rumahnya sambil memuliakan Allah. (Mk 5,43; Lk 17,14) Dabei pries er Gott. 2 May nakita siyang dalawang bangka sa baybayin; nililinisan ng mga mangingisda ang kanilang mga lambat at wala sila sa kanilang mga bangka. Luk 5:26 Semua orang itu takjub, lalu memuliakan Allah, dan mereka sangat takut, katanya: "Hari ini kami telah menyaksikan hal-hal yang sangat mengherankan.) 33 TOE sê hulle vir Hom: Waarom vas die dissipels van Johannes dikwels en doen gebede; so ook dié van die Fariseërs; Injil Lukas memperlihatkan keakraban Yesus dengan kaum perempuan sebagai sahabat. Nas : Luk 5:18 Teman-teman orang yang lumpuh itu memiliki iman yang kuat bahwa Yesus dapat menyembuhkan dia. oleh: Pdt. 3 He got into one of the boats, the one belonging to Simon, and asked him to put out a little from shore. Orang lumpuh disembuhkan. Als der Jesus sah, fiel er nieder auf sein Angesicht und bat ihn und sprach: Herr, willst du, so kannst du mich reinigen. 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat j duduk mendengarkan-Nya. LUKAS 5. Voll Ehrfurcht riefen sie: »Wir Bacaan : Lukas 5:17-26. However, after a closer reading at a number of the miraculous healings that are included in the gospels, it would seem that the necessary faith may be able to Last week, from Luke 5:17-16, we saw that if disciples are going to catch men, they must love all people, even those who are unlovable. DOKUMENTE KAN GRATIS VIR PERSOONLIK GEBRUIK AFGELAAI WORD. 2 Und er sah zwei Boote am Ufer liegen; die Fischer aber waren ausgestiegen und wuschen ihre Netze. 4:18-22; 5:17-26 (Mat. 3 Jesus stieg in eines der Boote, das dem Simon gehörte, und bat ihn, ein Stück weit vom 26 Ingon # Gen. Die roeping van die eerste dissipels 26 Almal het verbaas gestaan en God geprys en vol eerbiedige vrees gesê: (Matt. 26 En verbasing het almal aangegryp, (Mt. 2:13-17) 27 Daarna het Jesus uitgegaan en 'n tollenaar met die naam Levi by sy tolhuis sien sit, en Hy sê vir hom: “Volg My. A. 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat j duduk mendengarkan-Nya. Und die Kraft des Herrn drängte ihn dazu, zu heilen. The miraculous draught of fishes, Peter, James, and John called. 17 Toen Jezus op een dag de mensen weer over God vertelde, zaten er ook Farizeeën en bijbelgeleerden te luisteren. Dumating ang baha at namatay silang lahat. Die Bibel Die ersten Jünger 1 Als Jesus eines Tages am See Genezareth predigte, drängten sich viele Menschen um ihn, die alle das Wort Gottes hören wollten. 1 18 And behold, some men were bringing on a bed a man who was paralyzed, and they were seeking to bring him Chapter 5. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. En as jou broeder teen jou sondig, bestraf hom; en as hy berou kry, vergewe hom. 5:1 Pada suatu 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat j duduk mendengarkan-Nya. Die Bibel Die ersten Jünger 1 Als Jesus eines Tages am See Genezareth predigte, drängten sich viele Menschen um ihn, die alle das Wort Gottes hören wollten. 2 Didto sa daplin sa lanaw nakita niya ang duha ka sakayan nga gibiyaan sa mga mangingisda kay nangwaswas man sila sa Lukas 5:17-26 Dosamu Sudah Diampuni | SESAWI. Lukas 5:17-26. 6:5-8. 2 Einige der Pharisäer aber sprachen: Warum tut ihr, was am Sabbat nicht erlaubt ist? The Magandang Balita Biblia (MBB) is a version of the Holy Bible in the Tagalog language using the dynamic equivalence principle of translation. Hulle het gekom uit elke dorpie van Galilea en Judea, en ook so ver as Jerusalem. Die Heilung eines Gelähmten - Und es begab sich an einem Tag, dass er lehrte; und es saßen Pharisäer da und Gesetzeslehrer, die aus allen Dörfern von Galiläa und Judäa und von Jerusalem gekommen waren; und die Kraft des Herrn war da, um sie zu heilen. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem.